Eigentlich meistens original japanisch mit sub ( egal ob deutsch oder eng)
Wenn es keinen sub gibt schau ich die mit englischem dub oder im notfall nur auf japanisch(auch wenn ich fast nichts verstehe ^^)
-
-
die original japanischen folgen mit deutschen oder englischem sub
-
am liebstn synchronisiert weil ich meistens keine lust hab die untertitel zu lesen un mich dann ablenkt wenn ich dann den anime guck un nebenbei noch lesen muss^^ da guck ich die mir lieber nur auf japanisch an^^
-
Auf Japanisch mit Englischen oder Deutschen Untertiteln.
-
deutscher oda englischer untertitel oda ganz deutsch
-
Iiiimmer auf japanisch mit englischen oder (wenn es sich nicht vermeiden lässt) mit deutschen Untertiteln. Ich mag die japanische Synchro einfach am liebsten... Die deutschen sind ja mal super schlimm und die englischen... Gut das kommt auf den Anime an. Also bleib ich lieber bei den Subs^^"
-
Zitat
Original von Tengen
Wie schaut ihr eure Animes?Ich schaue nur Subs, da die dubs meistens mist sind.
gebe dir recht naja außerdem bei one piece oder naruto kommen die dubs sowieso immer später raus also lernt ma schön subs zu gucken xDD -
Eigentlich nur mit englischen oder deutschen Untertiteln, manchmal auch auch ohne alles.
-
Ich schaue Anime nur in Originalsprache meistens mit Englischen Untertiteln. Allgemein schaue ich alle Serien und Filme in der Originalsprache da leider die Synchronstimmen oft nicht zu den Charakteren passen.
-
Da es die meisten Anime die ich schaue nicht mit deutscher Synchro gibt, schaue ich das Meiste mit deutschen Untertiteln. Aber ich finde es auch sehr bequem, wenn man die Anime direkt auf deutsch schauen kann. Bin nicht so wählerisch, was die Stimmen angehen. Ausser es ist wirklich schlecht gemacht. o,o
-
Ich schaue immer mit japanischer Originalvertonung und meistens englischen Untertiteln, aber manchmal auch mit deutschen, je nachdem was gerade verfügbar ist. Hab mich inzwischen auch einfach so sehr an die japanischen Stimmen, Emotionen und Ausdrucksweisen gewöhnt, dass alle anderen Sprachen da eher befremdlich wirken xD
-
Immer Japanisch, manchmal ohne Untertitel, manchmal mit. Auf Deutsch habe ich schon sehr lange nichts mehr gesehen. Einfach weil ich nicht mehr in Deutschland wohne. Wenn ich normal was im TV geschaut habe dann immer Japanisch ohne Untertitel, aber jetzt wo wir keinen TV-Anschluss mehr haben, schaue ich im Internet die aktuellen Serien Und da ist automatisch Untertitel dabei. Alte Serien schaue ich immer mit Untertitel. Muss gestehen, da kaufe/leihe ich mir nur sehr selten die DVDs. Ich hoffe aber, dass wir dieses Jahr wieder einen TV-Anschluss bekommen (^-^)
-
Auf Japanisch mit Deutschen Untertiteln
-
Ich gucke Anime mit Untertitel. Bevorzug gucke ich meine Anime mit deutschen Untertitel, weil es einfach zu folgen ist so wie den Zusammenhang zu verstehen. Bei englischen Untertiteln ist es mir schon passiert das ich nur den groben Zusammenhang der Folge verstanden habe. Und mir oft ein oder zwei Infos verloren gehen. Die Aufmerksamkeit nimmt bei englischen Untertitel auch etwas ab. Wenn ich die Chance habe, einen Anime (oft Filme) mit deutschen Dub zu gucken würde ich es machen.
-
Nur als Dub bzw. mit Synchro.
Früher hab ich auch Subs angeschaut. Aber irgendwann kam ich mit OMU's nicht mehr klar. Weil ich immer eher fertig mit lesen war als die gesprochen haben. Zudem klebte ich nur am unteren Bildschirmrand und man verpasst da so das ein oder andere Detail.
Bei Duns bzw. synchronisiert ist zwar die Synchro nicht immer die beste, aber man kann alles anschauen ohne vom Text abgelenkt zu werden.
-
Ich schaue mir alles nur mit Subs an. Bevorzugt englisch aber deutsch ist auch kein Ding.
-
Wenn mir die deutsche Synchronisation zusagt, dann schaue ich mir einen Anime auch durchaus so an - da fällt das Abschalten mal leichter und muss nicht jeden Satz des Untertitels angestrengt mitlesen. Ansonsten bevorzuge ich eher die japanische Vertonung mit englischem/ deutschem Untertitel. Die englische Synchro gefällt mir in den meisten Fällen einfach überhaupt nicht...
-
Wenn möglich schau ich natürlich mit deutscher Synchro, ansonsten auf japanisch mit deutschem Untertitel.
-
Mittlerweile bevorzuge ich ganz klar die japanische Originalfassung mit deutschen oder englischen Untertiteln.
Es gibt nur wenige Animes, wo ich die deutsche Synchronisation dem Original sogar vorziehe.
In der Anfangszeit, als ich Animes überwiegend im TV geschaut habe, war es natürlich zwangsläufig die deutsche Synchro, die ich mir da reingezogen habe.
-
Normalerweise eigentlich immer auf japanisch mit Untertiteln (die vorzugsweise englisch), aber in letzter Zeit hab ich auch wieder sehr Gefallen an Dubs gefunden.
Englische Dubs gucke ich mittlerweile sehr, sehr gerne (bei einem Anime, Gankutsuou The Count of Monte Christo für die die's interessiert, ziehe ich die englische Synchro sogar meilenweit der japanischen vor, einfach weil sie phänomenal ist) und auch die deutschen Dubs der letzten Jahre können sich echt sehen lassen und werden gefühlsmäßig auch immer besser! So beispielsweise mal Arslan Senki, SnK, Kill La Kill, oder jetzt ganz frisch Fairy Tail...ja, da kriegt man wieder richtig Bock auf deutsche Anime