Wie schaut ihr eure Animes?

  • Meistens auf Japanisch mit deutschen oder englischen Untertiteln, aber ich habe auch nichts gegen synchronisierte Anime. So schlecht sind die Synchros in der Regel nämlich nicht, finde ich. Da es die meisten Anime, die ich anschauen möchte, nicht auf Deutsch gibt, bleibt mir aber kaum etwas anderes übrig als die Originalfassung mit Untertiteln. Auf die englische Synchronfassung, sofern vorhanden, greife ich nur in den seltensten Fällen zu.

  • Die meisten Anime schaue ich auf japanisch mit englischen oder deutschen Untertiteln. Persönlich mag ich Untertitel oft lieber als Dubs, weil mir die Aussprache spezieller Begriffe, die nicht übersetzt werden, die Aussprache der Namen und die persönlichen Anreden nicht gefallen. Es klingt in meinen Ohren einfach unpassend in einer anderen Sprache. Das gilt natürlich nur für einige, nicht für alle. Was mich noch zu den Subs zieht sind definitiv die bei den Dubs fehlenden Hintergründe zu bestimmten Wörtern, ohne welche man die Wortwitze oder Anspielungen nicht verstehen kann und so den Charme der Szene gar nicht wirklich begreifen kann. Besonders schlimm fand ich es bei School Rumble in der deutschen Fassung. Hier geht einfach so viel in der Übersetzung verloren, dass es mir keinen Spaß gemacht hat ihn zu sehen. Deutsche Synchros finde ich dabei meistens noch besser als englische, wegen der Aussprache.


    Aber klar gibt es solche und solche. Ich würde lügen zu behaupten, ich hätte nicht jedes Mal mitgesungen bei allen deutschen Intros, die ich kenne. xD InuYasha und Dragaonball fand ich super in der deutschen Synchro. Oft schaue ich mir bei solchen Animes einfach beide Versionen an.

    - Ich war, ich bin und ich werde sein -