Für mich heißt sie Elza!

  • Hossa...


    Normalerweiße sagen/schreiben ja immer alle ERZA.


    Diese Schreibweise fand ich aber vom ersten Auftritt an etwas seltsam. Nun gut.


    Aber dann las ich Kapitel 22. Und was konnte man da im Hintergrund lesen. ELSA! 8o


    [Blockierte Grafik: http://img709.imageshack.us/img709/6361/36933560.th.jpg]


    Und ausgehend davon, sowie der Tatsache das Elsa bzw Elza von ihrem Desgin und Ihrer Art her schon ein wenig valkürenhaft. Fast eben schon ein bissel "germanisch" wie in der Nibelungen-Saga. Um es mal überspitzt zu formulieren.


    Da klingt für mich als Deutscher Elza einfach viel logischer und besser als Erza.


    Außerdem wäre dann ja noch die "wir machen beim schreiben keinen Unterschied zwischen R und L" Sache im japanischen.


    Nun ist es ja glaube ich zwar so, dass die Manga-Scanlator schon immer Erza geschrieben haben. Und auch in der amerikanischen Manga-Ausgabe wird anscheinend offiziell Erza geschrieben.


    Allerdings. Mir alles egal. Für mich ist und bleibt Fräulein Scarlets Vorname Elza. Punkt. :D


    Wie seht ihr das?


    Greetz

  • Wenn du schon so darauf beharrst, dann wäre es ja klüger, wenn du auf "Elsa" beharrst, so wie es eben dort steht.


    Der Name "Elza" ist ein früher sehr beliebter spanischer Vorname, es kann also gut sein, dass ihr Name daher kommt oder zumindest darauf basiert. Aber nicht nur, weil sie jetzt schon immer "Erza" geschrieben wurde, auch, weil ich das einfach besser und passender finde (klingt härter, Erz passt zu dem Metall ihrer Rüstungen), bleibe ich persönlich bei Erza.

  • Also ich persönlich kann mich noch nict so richtig mit "Elsa" anfreunden. Wie Inu schon sagt, finde auch ich das "Erza" wesentlich härter, aggressiver und anmutiger klingt als "Elsa" das klingt so lasch :nion39:
    Manchmal sollte man imo die Namen lassen wie sie im englischen oder eben direkt übersetzt aus dem japanischen heißen. Ich weiß, dass das nicht immer der Fall ist aber hier find ich, dass es nicht so gelungen ist. Aber das ist ja Ansichtssache

  • Erza ist mir auch viel lieber, allerdings glaub ich, dass das Gewohnheit ist. Scanlated wurde sie ja seit Beginn mit Erza und das hat auch nie eine Gruppe geändert, Alles andere würden wir seltsam finden.
    Und wie man sieht, ist sich selbst Hiro Mashima nicht so sicher wie er Erza romanisieren soll. Im Beispiel oben sehen wir, dass er "Elsa" geschrieben hat. Hier ist es "Elza", hier ebenso.
    Die Amis haben es ja zum Glück als Erza belassen. Calrsen nimmt leider leider "Elsa" was ich sehr schade finde. Manchmal bekomme ich den Eindruck, dass die Übersetzer sich nicht richtig mit den Charakteren auseinander setzen :/

  • im anime sagen die alle auch ERzza.. wenn sie es ausprechen !.....

  • Zitat

    Original von Luxus
    im anime sagen die alle auch ERzza.. wenn sie es ausprechen !.....


    Das liegt allerdings nur an der japanischen Sprache. Wenn wir nach dem Anime gehen würden, hätten wir auch Rushi. Oder Gurei. Die Japaner machen eben beim Schreiben und Sprechen kaum einen Unterschied zwischen R und L, darum ist es ja auch überhaupt erst so schwer, die Frage zu klären, ob es "Erza" oder "Elza" ist.

  • Wie wäre es mit Abwechslung?


    Beim einen mal heißt sie ERZA beim anderen Mal ELZA


    ganz einfach :)


    Naja aber ich bin grad durcheinander, wie heißt sie eigentlich bei im Original Mashima Sensei ?

  • Ich geb zu so vom logischen her passt Elza besser aber für den Charakter an sich passt Erza besser. Erza klingt viel stärken und tougher ^^

  • Zitat

    Original von SamWinchester
    [...]
    Naja aber ich bin grad durcheinander, wie heißt sie eigentlich bei im Original Mashima Sensei ?


    Dort heißt sie ¨ë¶. Und da man eben in der Japanischen Sprache nicht zwischen R und L unterscheidet, könnte man das als Erza oder Elza lesen...

  • OKay, dein Zeichen kann ich nicht sehen, keine Ahnung wieso. Aber ok, jetzt weiß ich es wenigstens :D

  • Zitat

    Original von Cookie
    Wie heisst sie denn im dt. Manga?


    Sie kam bisher noch nicht vor, aber auf der offiziellen Seite von Carlsen ist sie unter "Elsa" aufgeführt, also wird das wohl auch ihr Name im deutschen Manga sein.

  • Ich find persönlich, dass Erza viel besser klingt als "Elsa".
    Wenn ich den Namen Elsa höre stell ich mir ne Kuh vor.


    Muh ~


    Jedenfalls find ich das Erza sich nach einen Metal anhört und stark. Elsa klingt...wäh schrecklich xD

  • xDDD


    Aber Erza ist i-wie komisch xd


    ElSa auch


    aber Elza nicht, des sieht dann wieder cool aus xD

  • Elza und Elsa haben die selbe aussprache, was ist der unterschied? XDD
    Ja, der eine hat ein z anstatt ein s...wow :D

  • Genau das is es...


    Das eine spricht man "Elsa" aus dass andere " Elssssa" ( also wie das englische z)


    und des macht finde ich schon einen unterschied ;)


    naja sieht auch cooler aus xD

  • Ich sag nur "MUUUUUUUUUUUHHHH"


    Aber Erza ist viel cooler, denn in Erza steckt auch das Wörtchen "Erz", was ja ein Metall ist.

  • Erza klingt einfach viel stärker und heroischer, Elsa klingt so zerbrechlich.