Für mich heißt sie Elza!

  • In Japan heißt sie ja Eruza, aber weil die Japaner das u nie benutzten, heißt sie Erza (klingt nach Erz xD). Sie müsste bei uns auch Erza heißen, ich finde Erza viel cooler, als Elsa (das klingt mir zu sehr nach Elster xD).


    Ich frage mich warum sie es nicht bei Erza belassen haben :nion20:

  • Sie heißt doch Elsa oder? xDDD


    ich bin grad echt durcheinander xDDD

  • Im Japanischen heißt sie aber auch Elsa ...nur die Fansubs haben es umgeformt zu Erza.


    Verprügelt mich nicht für die Antwort... so hat es ein Kumpel mir angeschwätzt.

  • Zitat

    Original von Tearie
    Im Japanischen heißt sie aber auch Elsa ...nur die Fansubs haben es umgeformt zu Erza.


    Verprügelt mich nicht für die Antwort... so hat es ein Kumpel mir angeschwätzt.


    Verprügeln tun wir dich vielleicht nicht, aber ich werde mal wieder eine kleine Lektion aus "Inus Fachwissen für unwissende Nichtswisser" zum Besten geben =P


    Im Japanischen heißt das werte Fräulein ¨ë¶. Das ließe sich in mehreren verschiedenen Formen in unsere Schrift überbringen, eine davon ist Erza, eine davon könnte aber auch Elsa sein. Der einzige Grund, warum dieser Konflikt überhaupt besteht, ist, dass sie im Japanischen mit einem "z" geschrieben wird, aber an Stellen, wo ihr Name im Manga in unserer Schrift erscheint, "Elsa" heißt. Meistens.

  • Stimmt, aber selbest im Manga scheint man sich uneins, mal steht auf nem Board Elsa auf nem anderen wieder Erza. Naja ist ja auch egal, die Fansubber haben sich so wies aussieht auf Erza geeinigt und ich denke so wirds bleiben. Die sollten lieber mal Gazille weiter benützen als Gajeeel im Anime z.B. ^^

  • Wie heißt den jetzt eigentlich Levi hier im Deutschen?
    Den im Manga steht sie mal als Levi und mal als Rebi.
    Voll der Mist xD


    Und aus Luxus wird Laxas.

  • Also Revi hab ich ja noch nie gesehn, zumindest im englischen Manga heisst sie immer Levi. Ja und Luxus find ich persönlich blöd, dann lieber Laxus aber anscheinend hat sich Luxus eingebürgert.

  • Im Deutschen wird sie aber Revi mal genannt, voll dämlich.

  • Also Elsa klingt für mich wie so ein Dip für Nachos, dementsprechend nicht gerade passend. x3 Bin auch der Ansicht, dass Erza viel tougher als Elza klingt. Ich werd' auch bei Erza bleiben, das war die erste Variante, die ich gelesen habe, daher werd' ichd as wohl nicht loswerden können. |D

  • Na zum Glück les ich dsa ganze nicht auf dt. Revi ist ja mal voll schlimm. Levi passt einfach gut ^^


    Shan +1

  • Elza... Elsa... da muss ich irgendwie an Ilse denken. xD Ne, ich persönlich sag auch immer Erza, und ich finds auch besser. |D Naja die ganze Aussprachen Sache ist ja eigentlich auch eher ne Geschmackssache. Wenn dir Elza mehr als Erza gefällt, dann sag eben Elza.... ich für meinen Teil bleibe aufjedenfall bei Erza. Das war auch die erste Variante die ich gehört/gelesen habe.

    Einmal editiert, zuletzt von Sairen ()

  • Fakt ist, das man in der jap. Aussprache anstelle eines "L" ein "R" spricht. Und ein R spricht man als L. Also verdreht.
    Beispiel wäre "SaiLor Moon" das wird jap. ausgesprochen zu "SeRa Myu"


    Ob sie nun im jap. und in der dt. Version nun Erza oder Elsa heißt weiß man wohl erst wenn jemand die jap. Kanji Original übersetzt.


    Mir ist beides Recht. Obwohl ich zugeben muß das "Erza" schon besser klingt und zu ihrem Charakter passt. ^^

  • Band 2 ist hier in Deutschland rausgekommen und da heißt sie ja "Elsa". was ich wiederrum blöd finde...
    Weil für mich Erza immer noch besser ist!

  • Naja, dann muss man sich als Deutscher wohl mit Elsa anfreunden... Ist ja eigentlich nur konsequent, weil das ein deutscher Name ist und man es mehrmals im Manga so geschrieben sieht.


    Und die Sache mit Revi... Seid doch echt froh, dass sie Revi heißt, es hätte uns auch noch schlimmer treffen und Rebi sein können. Außerdem finde ich Revi gar nicht mal schlecht, die Protagonistin von "Black Lagoon" heißt auch so.



    TheWhispered: Ganz so stimmt das nicht. Es wird kaum ein Unterschied zwischen der Aussprache bei "L" und "R" gemacht, aber es werden nicht die beiden Buchstaben vertauscht. Das würde uns die Sache ja sogar noch erleichtern.

  • Na toll dann freunden wir uns halt mit Elsa an. aber mit Revi kann ich mich echt nicht anfreunden.

  • Scheiß drauf xDDDD


    Man kann sie ja jetzt nennen wie man will :D


    Wahrscheinlich hat aber auf Mashima-Sensei sie "Elsa" nennen wollen, sieht man ja oft genug im Manga^^

  • Man sieht beides :P Also war er wohl unentschieden oder inkonsequent :D

  • Zitat

    Original von Cookie
    Man sieht beides :P Also war er wohl unentschieden oder inkonsequent :D


    Oder hatte keine Ahnung, was er tat. Es ist ja immerhin nicht jeder Japaner sich bewusst, dass andere Sprachen anders funktionieren und wie man damit umzugehen hat, wobei Mashima da eigentlich gar nicht so schlecht ist.