Rückkehr des Animenachmittags

  • Wie hier vermutlich die meisten wissen, strahlt RTL 2 Nachmittags schon seit geraumer Zeit Nachmittags keine Anime aus und das wird wohl auch so bleiben. Dies übernimmt nun allerdings ein neuer Tv-Sender! Der am 3. September startende Free-Tv-Sender ProSieben MAXX wird eine Vielzahl von Anime Mo-So, also die ganze Woche lang ausstrahlen, wobei am Wochenende zum Großteil Wiederholungen laufen (wie damals auch bei RTL2 üblich).


    Das "genaue" Programm kann man hier entnehmen,
    http://www.kidszone.de/aid,108…ben-MAXX-Die-Sendezeiten/
    darunter Pokémon, Yu-Gi-Oh! GX, Naruto Shippuden, One Piece


    Viel mehr Informationen hab ich dann auch nicht, aber ich wollte mal in den Raum werfen das es nun wohl wieder verstärkt Anime zu sehen gibt :)

  • Ich kann da noch eine Information nachliefern, habe allerdings gerade keine Quelle parat.


    Jedoch wurde vor einigen Monaten auch bekannt gegeben, dass ProSieben MAXX nicht nur ältere Anime aus dem alten RTL2-Programm ausstrahlen wird, sondern, dass sie auch Lizenzen erworben haben, damit es neue deutsche Folgen von Naruto und One Piece geben wird! Je nachdem, wie erfolgreich andere Anime in ihrem Programm sind, wollen sie auch über andere Fortsetzungen von Serien nachdenken!

  • Wiederbelebung aus aktuellem Anlass!


    Heute liefen auf ProSieben MAXX die ersten beiden Folgen der 8. Staffel One Piece. Damit wurden das erste Mal neue Folgen eines Anime gezeigt, die von ProSieben MAXX in Auftrag gegeben wurden. Am Erfolg dieser Staffel wird dann wohl auch gemessen, ob noch weitere Anime vom Sender lizensiert werden, oder ob man sich die Mühe lieber erspart.


    Wer hat die Folgen gesehen? (Wer sie nicht gesehen hat, kann sie noch bis Mittwoch bei ProSieben MAXX online schauen) Wie findet ihr sie? Wart ihr zufrieden mit der Übersetzung und der Sprecherwahl?


    Meine Meinung dazu in Kurzform:
    - Opening bitte noch eindeutschen
    - BITTE, BITTE!!! einen anderen Erzähler, der nicht wie bei Benjamin Blümchen klingt :cute2:
    - Episodentitel nach japanischem Format, whoa!
    - Stimmen sind (bis auf den erwähnten Erzähler) alle okay, Zorros Sprecherwechsel fällt kaum auf
    - die Übersetzung ist sehr gut, sehr nah am Original!


    Erstes Fazit: Bis auf den Erzähler passt mir alles. Also 9/10 Punkten!

  • Ich hab es mir online mal angesehen, weil mich Zoros Sprecher doch sehr interessiert hat. Ich würde mal sagen, sie haben eine wirklich gute Ablösung gefunden! Es ist wie damals mit Chopper, es fällt tatsächlich kaum auf! =) Was mir aber aufgefallen ist, dass das Studio Soundeffekte von DBZ recycelt hat. Z.B. Diese "Tschuuu" Geräusche die ja auch Wendy kann *hust*. Für mich jetzt minder tragisch. Ich fands nur sehr witzig =)


    Ansonsten soll es ja bei der Ausstrahlung Probleme gegeben haben. Auf jedenfall ist bei Pro Sieben Maxx auf der FB Seite deswegen der totale Shitstorm ausgebrochen. :cute8:

  • Was mir aber aufgefallen ist, dass das Studio Soundeffekte von DBZ recycelt hat. Z.B. Diese "Tschuuu" Geräusche die ja auch Wendy kann *hust*. Für mich jetzt minder tragisch. Ich fands nur sehr witzig =)

    Hehe, ja, die benutzen ja sehr viele Anime gerne mal. Ich frag mich da teilweise, wie viel davon eine Hommage an DBZ sein soll, und wie viel einfach von den Fans so als "das ist das Geräusch, was Energie macht, wenn sie aufgeladen wird" oder sowas angesehen wird, dass man nicht umhin kommt, diese Geräusche zu benutzen x)


    Ansonsten soll es ja bei der Ausstrahlung Probleme gegeben haben. Auf jedenfall ist bei Pro Sieben Maxx auf der FB Seite deswegen der totale Shitstorm ausgebrochen. :cute8:

    Ja, es gab da technische Schwierigkeiten, weshalb Bild und Ton versetzt liefen und am Ende die Ausstrahlung sogar abgebrochen wurde. Ich selbst hab das nicht live gesehen, war zu der Zeit beschäftigt und hatte es aufgenommen, aber die Stream-Version war dann doch praktischer.

  • Dabke Inu für den Link :nuu:
    Wenn man lang den Anime auf japanisch anschaut und dann wieder auf Deutsch kommts einen doch etwas ungewohnt vorxD
    Der Wechsel von Zorros Stimme ist wirklich nicht Schlimm ( Gott sei Dank :puuhhh: Wähe du mekerst Dragonskin!)
    Ich fand die Folge super,ich bin bis heute nicht draufgekommen das ich die Folgen übersprungen habe :ratlos:, und ich bin froh darüber das die Folgen Übersetzt werden :verknallt: .

    Wens nur versetzt gewessen ist ist es do h nicht so schlim aut nik war mal eine huntik episode mit dem falschen text das ist dan weniger komisch

    Weniger komisch?
    Das war die Synchronisation von der nächsten Folge!
    Wen mans weiß ist es sogar sehr witzig xD :xd:

  • Ich war ziemlich frustriert von dieser Panne, da ich mich echt lange auf die neuen Folgen gefreut habe, aber das Internet konnte hier ja glücklicherweise aushelfen. Bin alles in allem echt sehr, sehr zufrieden mit dem Endergebnis. Ist aber echt nicht gut, wenn man eine Preview macht auf die alle schon gewartet haben, und dann passiert sowas.


    In Sachen Opening: dieses wurde von Tele5 bereits auf Deutsch übersetzt, und wegen Lizensgründen wird MAXX es wohl nicht benutzen oder selbst eindeutschen können. Ob sich das bei späteren Folgen ändert, also ob übersetzt wird oder nicht, das wird man sehen müssen, aber recht dran glauben kann ich nicht. Würde es an sich aber gerne sehen, denn die deutschen Openings waren bislang immer toll, aber auf Japanisch stört es mich auch nicht.


    Bin total positiv erstaunt von der Übersetzung. Ich hatte mir schon gedacht das sie deutlich besser wird als man es von deutschen Synchronisationen sonst gewohnt ist, aber so originalgetreu hätte ich sie auch nicht erwartet. Man kann wirklich nur Kleinigkeiten bemängeln, wie etwa das Kizarus Yata no Kagami mit Yatano-Spiegel übersetzt wurde, anstatt einfach Yata-Spiegel zu sagen. Bin mir an der Stelle auch nicht ganz sicher ob Gear Second schon immer Gear Zwei hieß auf Deutsch, aber mein persönliches Highlight war so oder so Apoo, der sogar zwei Sätze Englisch gesprochen hat. Für das echt ein Riesenlob.
    In Hinsicht auf die Episoden-Titel könnte man eventuell den Punkt hinter dem ersten Abschnitt durch ein Ausrufezeichen ersetzen. So wirkt das auf mich etwas komisch.
    Und der Erzähler, da stimme ich Inu zu, muss ersetzt werden. Alle anderen Synchronsprecher waren gut, Zorros Sprecherwechsel fiel nicht sehr auf. Ich hatte aber schon das Gefühl, dass die noch etwas reinkommen müssen, nach dem sie so lange nicht mehr für One Piece sprechen mussten.

  • Bin total positiv erstaunt von der Übersetzung. Ich hatte mir schon gedacht das sie deutlich besser wird als man es von deutschen Synchronisationen sonst gewohnt ist, aber so originalgetreu hätte ich sie auch nicht erwartet.

    Mir ist es auch schon aufgefallen. Ich hab schon Animes gesehen die nicht so gut synchronisiert wurden, aber bis jetzt ist mir bei One Piece nie etwas aufgefallen.


    Das einzige was mir bei den Folgen aufgefallen ist, war das sich Ruffys Armband sich gedreht hat , wie er geschnauft hat. Aber das ist eher ein Animationsfehler.

  • Oh, wie geil ist das denn?!


    Endlich geht der One Piece Anime weiter, nachdem ich ab Folge 401 auf die Japanische Version umsteigen musste!


    Also im Großen und Ganzen bin ich mit dem Ergebnis zufrieden.

    • Dass Zorro einen neuen Synchronsprecher bekommt, wurde ja schon bei Ninotaku TV gesagt und ich finde, da haben die einen guten Treffer gelandet.
    • Klar, das Opening wäre auf deutsch besser, da die sonstigen Openings auch immer deutsch waren, aber wenn es aus Lizenzgründen so sein muss, dass ist es zwar schade, aber was solls...
    • Bei der Übersetzung konnte ich auf den ersten Blick hin eigentlich überhaupt nicht meckern.
    • Auch den Synchronsprecher von Kizaru finde ich toll! Der Kommt dem Original sehr nahe, finde ich :)
    • Und sowieso bin ich sehr froh drüber, dass auch sonst wieder die alte Stammbesetzung (außer eben Zorro) in der Synchro ist!
    • Naja und wie die anderen schon gesagt haben, für den Hintergrundsprecher könnte man wirklich einen besseren finden - weil ich bezweifle, dass der die düstere Stimmung in den späteren Folgen kaputt machen könnte, bei so einer Art von Stimme. Aber ich glaube das ist der gleiche Sprecher, wie in den alten Folgen, oder? ^^


    Aber was solls!
    Ich freue mich, dass es endlich wieder weiter geht! :D

  • Naja und wie die anderen schon gesagt haben, für den Hintergrundsprecher könnte man wirklich einen besseren finden - weil ich bezweifle, dass der die düstere Stimmung in den späteren Folgen kaputt machen könnte, bei so einer Art von Stimme. Aber ich glaube das ist der gleiche Sprecher, wie in den alten Folgen, oder? ^^

    Nein, es ist ein anderer Sprecher. Ich habe gestern gelesen, dass der frühere Erzähler leider im letzten Dezember verstorben ist und sie deswegen einen Ersatz finden mussten. Trotzdem finde ich, dass es da bessere Alternativen gegeben hätte, als einen Erzähler wie aus einem Kinderhörspiel zu nehmen...