Deutsche Synchronfassung?

  • schlecht wäre es defenitiv nicht aber es wäre nicht wirklich gut, wen sie die stimmen von naruto verwenden würden,
    besonders aus shippuuden sind wirklich schrecklich und die zensur erst vllt wen es auf tele 5 kommen würde wäre es ok aber die würden es bestimmt auch zensieren dan sollte es abends kommen aber tele 5 kackt im moment ganz schön ab finde ich die animes auf eine unmögliche zeit verschoben und keine neue staffel von one piece -.-
    aber naja aufjedenfall würde ich mich über ein german dub freuen :D

  • Also mir ist es recht egal, ich gucke eh keine Animes im Fernsehen. Warum auch wenn sich das im Internet besser anbietet :nion62:
    Bin mit den japanischen Synchronsprecher auch ganz zufrieden und ich wette die deutschen können sehr wohl auch was in Fairy Tail zensieren ^^ (z.B. statt töten, sagen sie dann immer "besiegen" oder "außer Gefecht setzen" so läbsche Wörter halt)

  • Da erinnern wir uns noch damals an Naruto nicht wahr Msyto?Waren dass zeiten statt zu sagen ich töte ich sagte Gaara ich degradiere dich oder so was. xDD


    Würde mir selbst zwar dass nur ungern an tun und es auf Deutsch anschauen (höhstens einmal aus neugier) aber so schlecht würde ich dass nicht finden,dass würde Fairy Tail in Deutschland bekannter und populärer machen und viele Leute kommen nur auf bestimmte Serien weil sie die mal auf RTL 2 oder so mal gesehn haben.So wie ich und die meisten hier sicherlich habe ich mit den Anime im Netz angefangen weil ich One Piece und Naruto mal gesehn habe und bei Fairy Tail würde es vielen direkt zu der Serie ziehen. ^^

  • Solange es eine vernünftige Version ist, würde ich mir sogar lieber anschauen, da man sich ja so besser auf das Bild konzentrieren kann und die Bildsprache ja auch interessant ist und durchs Lesen geht das ein wenig verloren.

  • Zitat

    Original von Ao no Exorcist
    Solange es eine vernünftige Version ist, würde ich mir sogar lieber anschauen, da man sich ja so besser auf das Bild konzentrieren kann und die Bildsprache ja auch interessant ist und durchs Lesen geht das ein wenig verloren.


    Ach mit viel Übung geht das fokusieren der Subs und Bilder gleichzeitig.
    Ist aber auch deine Meinung für jeden ist es ja anders.^^
    Doch für mich hats sich das Japanische im Kopf gebohrt so dass ich keine Eng oder Ger Dubs mir mehr anschauen kann.xD

    Einmal editiert, zuletzt von Rob ()

  • Also ich bin immer für einen Ger Dub
    Ich könnte es mir bei Fairy Tail sogar gut vorstellen. Ich hab schon viele deutsche synchronstimmen gehört, die gut zu Natsu und co. passen würden. Ich find Happys Originalstimme aber einmalig und wäre gespannt wie sich die deutsche Version anhört. Nur wäre dann zu hoffen, dass die Sender nicht irgendwann die Produktion einstellen würden, wie sie es schon bei One Piece gemacht haben.


    Fairy Tail ist auch nicht so brutal wie diverse andere Animes und es gibt weniger Blut zu sehen, also könnte man evtl. sogar eine zu starke Zensierung ausschließen ^^

    Einmal editiert, zuletzt von Gildarts ()

  • Was die Zensur angeht, muss man sich bei FT garnicht aufregen. Wer den Anime regelmäßig verfolgt, weiß, dass nur sehr sehr selten Blut vorkommt, wenn ich das überhaupt schonmal im Anime gesehen hab. Wörter wie töten ect. werden übrigens auch nicht benutzt. Gut nur in Extremsituationen (wie Mira Vs Freed ect.) aber sonst hält es sich in Grenzen. Lustig an der Sache ist ja, dass hier das gleiche gitl wie bei One Piece: Die Gegner sterben sowieso nicht! Sie werden wirklich BESIEGT.


    Also viel kann man nichtmehr falsch machen. Außer man sucht sich wirklich die grottigen Naruto-Sprecher heraus, aber es gibt eigentlich recht gute Synchronsprecher in Deutschland, mann muss sie nur richtig suchen (wer mal die Liste der Naruto-Synchronsprecher durchgegangen ist weiß, dass maximal 4-5 von den ganzen Leutchen dort ihren Job extrem lange und gut machen. Der Rest sind Anfänger, auch wenn diese inzwischen besser gewroden sein müssten.)


    Also wenn die Stimmen stimmen (hahah xD), dann fände ich einen Dub eig. sogar ganz angenehm.

  • Ich würde mich über einen German Dub schon freuen. Ich glaube auch nicht das der Dub so schlecht werden würde, weil es in Deutschland doch gute Stimme auch für die Charaktere geben würde.
    Außerdem gehe auch ich von wenigen bis gar keinen Cuts aus, da der Anime nun wirklich ziemlich harmlos ist.
    Also, wenn es einen German Dub geben würde, würde ich ihn mir auch ansehen =D

  • Hmmm, joar ich könnte mir eine Ger. Dub schon vorstellen, hätt auch nix dagegen, aber angucken würde ich wahrscheinlich nur die ersten paar Folgen. Vielleicht bis zur Festival-Fights Arc aber weiter wwahrscheinlich nicht, Ich guck nicht gern Animes. Obwohl ich FT verfolge, aber bei deutschen hab ich dann irgendwann immer keine Lust mehr.
    Außerdem hab ich mich so an die original Version mit English Subs gewöhnt, dass mic das nicht mehr stört. Also solang es gute Seiyuu sind und es nicht extrem geschnitten ist: Warum nicht?

  • Meine Meinung: Ist mir so ziemlich wumpe, ob FT auf Deutsch released oder nicht. Jedenfalls bräuchte ich es nicht, ich würde wohl irgendwann mal die Meldung hören, mir vielleicht 10 Sekunden ansehen und dann wieder abschalten.


    Denn ich muss ganz ehrlich sagen: Seitdem ich Streams und Originalfassungen entdeckt habe schaue ich meine Animes nur noch auf Japanisch mit englischen Subs. Die Synchronsprecher gefallen mir eben einfach um Längen besser als jeder deutsche Synchronsprecher, den ich bisher gehört habe.


    Zudem finde ich immer irgendwie...ich weiß auch nicht...Animes wirken auf japanisch meiner Meinung nach immer ein wenig erwachsener als auf deutsch, keine Ahnung, weshalb ich das so empfinde...

    [Blockierte Grafik: http://img805.imageshack.us/img805/1766/worldinvasionbattlelosa.jpg]
    "It's so stupid. I mean, first of all, how do they understand that walking bear they hang out with all the time? He goes, 'Hmmmm,', and they're all, like, 'that's a good point, bear! Let's try that.'"Stella on Star Wars, HIMYM

    Einmal editiert, zuletzt von Freed ()

  • Also ich persönlich brauche keinen deutschen Dub der Serie, weil ich die meistens im Vergleich zu den Japanischen Sprechern viel zu schlecht find. Ich denke nicht, dass die das einigermaßen gut hinbekommen würden.
    Und wenn dann ganz klar auf tele5 oder Viva bloß nicht auf RTL2 ... die zerstückeln das alles nur so krass da amcht das gar keinen Spaß sich das anzuschauen ...


    Grüße

  • Ich weiß zwar nicht mehr wo das war, aber irgendwo habe ich mal gelesen das so etwas schon offiziel geplant ist. Eigentlich ganz nette Idee...


    Auch wenn ich befürchte dass das dann wieder wie bei Naruto endet. Die Stimmen im japanischen sind eben einfach einzigartig, und ohne die Sprecher wäre Fairy Tail irgendwie nicht mehr Fairy Tail. Und bis jetzt hatte ich auch nie ein Problem mit den Untertiteln.


    Also meinetwegen können die ruhig einen Dub machen, denn das würde Fairy Tail garantiert etwas bekannter in Deutschland machen^^

  • Ich würde mir keinen Wünschen, da es ja so viele Animes gibt, bei denen der dub einfach nur mist ist wie bei kuroshitsuji und es nur wenige gibt, die gut sind wie one piece. Auf sowas kann ich verzichten. Außerdem wenn es bei Rtl2 laufen würde, würden da so viele Szenen rausgeschnitten, dass man sich von vorn bis hinten nicht mehr auskennt, wie bei Naruto.

  • man kann ja bei Kazé mal nachfragen sobald die serien beendet ist ,da sie nur beendete serien machen leider


    und vielleicht wegen den film auch mal ;)

  • Zitat

    Original von lisanna
    man kann ja bei Kazé mal nachfragen sobald die serien beendet ist ,da sie nur beendete serien machen leider


    und vielleicht wegen den film auch mal ;)


    Du meinst Kazé, oder?
    Daran habe ich auch schon gedacht. Allerdings hab ich mir letzens die ersten gedubbten Folgen von Maid-Sama angesehen und war damit ehrlich gesagt nicht so zufrieden. Die Stimmen passten bei Maid-Sama garnicht, finde ich.
    Und meines Wissens dubben sie nicht nur abgeschlossene Serien oder?
    Bei Maid-Sama haben sie bisher auch nur die 1 gedubbt und bald soll ja die 2 Staffel anlaufen, oder ist sie es sogar schon?


    Also ich hätte schon ein wenig Schiss das die Stimmen einfach schlecht ausgewählt werden. Kenner allerdings auch nur Maid-Sama, vielleicht ist es bei anderen Werken ja anders?!

  • Nun ich verfolge den Anime zwar nicht, jedoch würde ich auch gerne mal was dazu sagen. Um es kurz und knapp zu sagen, nein so was muss nicht unbedingt sein.


    Das hat einen ganz einfachen Grund, wie oft wurde ein Anime schon durch German Dub verunstaltet. Meistens werden die Animes dann noch zensiert. Und oftmals passen die Stimmen einfach gar nicht zum jeweiligen Charakter. Mal davon abgesehen das ich die Japanischen Stimmen meistens wenn nicht sogar immer besser finde. Kommt einfach besser herüber. Da mach ich mir lieber die Mühe während ich einen Anime gucke, gleichzeitig dabei zu lesen, als mir irgendwie die Deutschen Stimmen anzutun.


    Naja meine Meinung dazu ^^

  • Zitat

    Du meinst Kazé, oder?


    ja meine ich^^
    keine ahnun warum ich keine e+`schreiben kann. ist mir sleber nicht auf gefallen^^'



    Zitat

    Und meines Wissens dubben sie nicht nur abgeschlossene Serien oder?


    desewegen hab ich ja gesagt wenn die serie abgeschlossne ist.
    Und filme machen sie auhc ohne serie. nur für film anfragen ist einbisschen sehr früh ;)


    Zitat

    Also ich hätte schon ein wenig Schiss das die Stimmen einfach schlecht ausgewählt werden. Kenner allerdings auch nur Maid-Sama, vielleicht ist es bei anderen Werken ja anders?!


    ich keine noch die One piece filme und muss sagen die sind gut umgesetzt.aber die falschen stimmen kann man übersall haben

  • Es könnte jetzt frischen Wind in die Frage nach einer deutschen Anime-Fassung kommen. Kazé hat bekannt gegeben, dass in ihrer Kalender-Kollektion für 2012 auch ein Kalender für Fairy Tail dabei sein wird, mit Motiven aus dem Anime.


    Ob sie nun gegen ihre eigene Devise verstoßen und einen Anime rausbringen, der noch nicht abgeschlossen ist, oder ob sie einfach nur auf die immer weiter wachsende Beliebtheit von Fairy Tail aufspringen wollen, ist allerdings noch nicht bekannt.

  • Zitat

    Original von lisanna
    ich keine noch die One piece filme und muss sagen die sind gut umgesetzt.aber die falschen stimmen kann man übersall haben


    Stimmt, die One Piece Filme machen sie ja auch.
    Aber wenn ich mich nicht irre, haben sie dort die Stimmen ja nicht geändert sondern alle Char's konnten ihre Stimmen behalten, oder?


    Darum geht es mir, um die Stimmenauswahl, eben die, die mir auch bei Maid-Sama nicht gefallen hat.
    Aber eigentlich muss man da ja bei fast jedem Sender n bisschen Muffe haben, da hast du schon recht.


    Wie auch immer.
    Nach Inu's Infos könnte es ja sein das Fairy Tail bald gedubbt wird. Mal gespannt. :>

  • Also ich persönlich würde mich sehr über ein Deutschland-Release freuen. Klar, am Ende würde ich vermutlich auch wieder rummeckern, wie besch... bescheiden die deutsche Syncro ist, aber gedubt kommt irgendwie besser finde ich. Sub ist ja gut und schon, aber man muss sich ständig auf die subs konzentrieren und wird dadurch immer minimal aus dem Bildgeschehen gerissen. Mit Dub kann man hingegen jede einzelne Szene komplett und unbeschwert genießen, ohne wichtige Sekunden ans lesen zu verschwenden xD